L1 Cinéma Audiovisuel : Echange de cours
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
L1 Cinéma Audiovisuel : Echange de cours

Forum dédié à l'échange de cours entre les étudiants de L1 Cinéma Audiovisuel des élèves de la Sorbonne Nouvelle.

Le Deal du moment : -17%
Casque de réalité virtuelle Meta Quest 2 ...
Voir le deal
249.99 €

Vous n'êtes pas connecté. Connectez-vous ou enregistrez-vous

Cours de rattrapage du samedi 14 Mai de M. Belluc.

Aller en bas  Message [Page 1 sur 1]

Céline Lelache



(Je précise que je suis nulle en anglais)



Répercussion : aftermath
Whitemath : it clean the soldiers and the army of warbley

First judgment : Widgery inquiry
The family of the victims and the people who were injured during bloody sunday, was very scandalized, incensed & people had to wait 25 years to have an other judgment : the Saville inquiry (Summer 2010) and David Cameron publicaly apologized

Beginning : cross cutting/cross editing. The camera shift from one point of view to an other/shuttle to one point of view to an other : oppositional and foreshadowing (préfigurer)
In the burden(fardeau) of Sunday bloody Sunday “ to know we can be as one”
To merge ( fusionner)
Muet : dump
Sourd : deaf
Aveugle blind.
The first scene is like a deaf’s dialogue. It’s a kind of similarity.
To devise (trouver; inventer) ; a devise ( une technique, un moyen)
Shaky:remuer.
The camera is shaky = in the thiak of the battle => au coeur de la bataille
handheld camera (camera portée)=> extra realistic
Sometimes the director goes so fast as if the main charcarcter goes out of the frame.
Ivan Cooper : protestant qui se bat pour les droits civiques des catholiques.
"We shall over come" : chanson gospel symbolique de la lutte des droits civiques aux etats unis.


Scene du baby sitting :
Ironie dramatique => effet comique
Le mensonge apparait dès le début = fausses apparences.
Misled into thinking : mal conduire => tromper. On laisse entendre de manière trompeuse que c’est le bébé de la copine de Gerry.

Nail bomb on Gerry, give the impression that they were fired at.

Scene du depart de Ivan :
Euphemism
To stroll : flaner.
To play down : minimiser
Scope : ampleur
=> more tragic.
The cross cutting enhance, heighten the tragic dimension of the film as the apparition of the tittles in the frame appeared, sentence that Ivan doesn’t look. They invites the viewers to draw comparison.

There’s several elements in this film that show that the film is not sure, there is hesitation. It ask questions.

Composition in depths

Pose plus de questions qu’il n’offre de réponses.
Ambiguity.

U2’s song : drum like bullets, contradiction between the form and the text. Live rendition => black screen so we are the audience.
Closes on a direct call.

Revenir en haut  Message [Page 1 sur 1]

Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum